Rumænernes syrede Proust nu på dansk – Mircea Cărtărescu NOSTALGI


Bedre sent end aldrig. Nu kan danske læsere også gå på oplevelse i et eminent storværk fra firserne.

Citat

Der findes en uendelighed af uendeligheder. På den linje, jeg tegner her, på ti centimeter, er der en uendelighed af punkter, men på denne her, der er en meter lang, må der være flere. En tilfældig uendelighed kalder jeg en tyr, fordi jeg går med denne her lille pung om halsen, og den er der broderet en tyr på. I pungen forestiller jeg mig, at jeg har en uendelighed liggende, et helt univers, som rummer mange verdener, der er ligesom vores. Men hvad er så denne pung i sammenligning med mig selv, som består af en uendelighed af punkter? Den er bare en lidt mindre uendelighed. Og blokken, vi bor i, er en uendelighed, der er større end mig. Hele verden består ikke af andet end større eller mindre uendeligheder. En stol er en uendelighed, en nellike er en uendelighed, det her stykke kridt er en uendelighed. Uendeligheder, der trænger sig ind i hinanden, og som spiser hinanden. Men der findes en uendelighed, der rummer alle de andre uendeligheder. Jeg forestiller mig den som en talløs flok tyre.

Pas på med at læse Mircea Cărtărescus NOSTALGI. Der er nemlig fare for, at du, som undertegnede, får lyst til noget så mærkeligt som en spontan eventyrstur til Bukarest i Rumænien.

Med skam må jeg indrømme, at jeg aldrig havde troet, at der gemte sig så meget sjæl og sproglig skønhed i det gamle Ceauşescu-land, som Cărtărescu magisk maner frem i sin smukke samling af fortællinger NOSTALGI. Et lille litterært mirakel der nu, med et par årtiers forsinkelse, har fundet vej til Danmark fra det dybe Østeuropa.

NOSTALGI består af en række større fortællinger, eller mini-romaner om man vil, som på en gang er smovs for forskere og andet litterært godtfolk og en stærkt nydelsesfuld og horisontudvidende oplevelse for almindelige læsere med sans for stor poetisk fortællekunst.

I fortællingerne i NOSTALGI tages læseren, gennem et surrealistisk og billedsvangert sprog, med tilbage til et barndommens magiske Bukarest, hvor uendelighed er en ’talløs flok tyre’, og hvor de eksotisk klingende gadenavne Domnita Ruxandras og Mosilor er befolket af besynderlige, sjæleadelige børn såsom Debilius, der synes at være forbundet til andre magiske verdener end den grå virkelighed i diktaturstaten.

Der er universelle tematikker på spil gennem alle fortællingerne. Fx tabet af barndommens mytiske uskyld, med seksualitetens frembrud i teenageårene, skæbnens rolle i menneskets liv og lignende tunge emner, som dog behandles med en graciøs poetisk lethed. Under det hele fornemmes en længsel væk fra, og et oprør mod, den dræbende dumme diktaturstat som bogen er skrevet under, og hvis censur Mircea Cărtărescu selv har været offer for.

’En psykedelisk Proust’ er Mircea Cărtărescu ifølge bogens omslag blevet kaldt, og man forstår godt sammenligningen. Ligesom hos Marcel Proust suges læseren umærkeligt ind i fortællerens forunderlige barndomsland (1960’ernes og 70’ernes eksotiske Bukarest) og føres steder hen, man aldrig havde forudset. Det psykedeliske ligger i det syrede sprog med dets stærke surrealistiske billeder. Stor chapeau til oversætter Erling Schøller for den smukke bedrift som gengivelsen på dansk er.

Skriv kommentar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *