De oversete oversættere
Edith Grossmans WHY TRANSLATION MATTERS og Thomas Harders MELLEM TO SPROG problematiserer den generelle mangel på respekt og interesse for sprogkompetencer. Til trods for de to forfatteres forskellige nationale oprindelse er de slående enige om, at oversættelse paradoksalt nok er en overset størrelse i vores globaliserede samtid.
Af Louise Rosengreen.Kategorier: Artikler, Sprog Tagget: dansk, edith grossman, mellem to sprog, oversættelse, sprog, thomas harder, WHY TRANSLATION MATTERS